John 13:4 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da reiser han seg fra måltidet, legger av seg kappen, tar et linklede og binder det om seg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so reiser han seg frå bordet og legg av seg kjolen sin, og tek eit handklæde og batt um seg;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så står han op fra måltidet og legger sine klær av sig og tar et linklæde og binder om sig.
Norwegian 1938
so reiser han seg frå bordet og legg av seg kjolen og tek eit handklæde og bind um seg;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da reiser han seg fra måltidet, legger av seg kappen, tar et linklede og binder det om seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då reiser han seg frå måltidet, legg av seg kappa og tek eit linklede og bind om seg.
Norwegian BGO
Da reiser Han seg fra måltidet og legger fra seg klærne, tar et håndkle og binder det rundt seg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
ble Jesus vekket opp fra middagen og la klesplaggene sine, og idet han hadde mottatt et linklede bant han om seg;
Norwegian ELB
Jesus reiste seg fra bordet, tok av seg kappen og bandt et håndkle om livet.
Norwegian N 78 BM
Da reiser han seg fra måltidet, legger av seg kappen, tar et linklede og binder det om seg.
Norwegian N 78 NN
Då reiser han seg frå bordet, legg av seg kappa og tek eit linklede og bind om seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da reiser han seg fra måltidet, legger av seg klærne, og tar et linklede og binder det om seg.