John 14:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tro meg: Jeg er i Far og Far i meg. Om ikke for annet, så tro det for selve gjerningenes skyld.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tru meg, når eg segjer at eg er i Faderen, og Faderen i meg! Um ikkje det, so tru meg for sjølve verki skuld!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tro mig at jeg er i Faderen og Faderen i mig; men hvis ikke, så tro det dog for selve gjerningenes skyld!
Norwegian 1938
Tru meg at eg er i Faderen, og Faderen er i meg! Um ikkje det, so tru meg for sjølve verki skuld!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tro meg når jeg sier at jeg er i Faderen og Faderen i meg. Om ikke for annet, så tro det for selve gjerningenes skyld.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tru meg: Eg er i Far og Far i meg. Om ikkje for anna, så tru det for gjerningane skuld.
Norwegian BGO
Tro Meg at Jeg er i Far og Far i Meg. Hvis ikke, så tro Meg for selve gjerningenes skyld.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Tro meg at jeg er i faderen og faderen er i meg; hvis ikke, tro meg på grunn av gjerningene selv.
Norwegian ELB
Tro på meg når jeg sier at jeg er i min Far i himmelen, og at min Far i himmelen er i meg. Tro det i det minste på grunn av de miraklene dere har sett skje gjennom meg.
Norwegian N 78 BM
Tro meg når jeg sier at jeg er i Faderen og Faderen i meg. Om ikke for annet, så tro det for selve gjerningenes skyld.
Norwegian N 78 NN
Tru meg når eg seier at eg er i Faderen og Faderen i meg. Om ikkje for anna, så tru det for gjerningane skuld.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tro meg at jeg er i Faderen, og Faderen i meg. Om ikke for annet, så tro det for selve gjerningenes skyld.