John 14:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tror på meg, skal også gjøre de gjerningene jeg gjør, ja, enda større gjerninger, for jeg går til Far.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det segjer eg dykk for visst og sant: Den som trur på meg, han skal gjera dei same verki som eg gjer, og han skal gjera større verk enn dei. For eg gjeng til Faderen,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Sannelig, sannelig sier jeg eder: Den som tror på mig, han skal også gjøre de gjerninger jeg gjør; og han skal gjøre større enn disse; for jeg går til min Fader,
Norwegian 1938
Det segjer eg dykk for visst og sant: Den som trur på meg, han skal gjera dei same verki som eg gjer, og han skal gjera større verk enn dei. For eg gjeng til Faderen,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tror på meg, skal også gjøre de gjerninger jeg gjør. Ja, han skal gjøre større gjerninger enn dem, for nå går jeg til Faderen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sanneleg, sanneleg, eg seier dykk: Den som trur på meg, skal gjera dei gjerningane som eg gjer, ja, større gjerningar enn dei, for eg går til Far.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg forsikrer dere at den som tror på Meg, skal også kunne gjøre det samme som Jeg har gjort. Jeg skal snart gå tilbake til Gud, Min Far. Men dere er fortsatt her på jorden, og derfor kan dere, med Guds hjelp, gjøre enda større ting enn det Jeg har gjort. Dere som tror på Meg, kan be om hva som helst i Mitt navn, og Jeg kommer til å svare dere. For slik vil Gud bli æret og opphøyd gjennom Meg. Dersom dere ber om noe i Mitt navn, da skal Jeg gjøre det.
Norwegian BGO
Sannelig, sannelig sier Jeg dere: Den som tror på Meg, han skal også gjøre de gjerningene Jeg gjør. Han skal gjøre større gjerninger enn disse, for Jeg går til Far.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Amen, amen sier jeg dere, han som tror på meg, gjerningene som jeg gjør, skal også han gjøre, og større enn disse skal han gjøre, fordi jeg går til faderen min.
Norwegian ELB
Jeg forsikrer dere at den som tror på meg, skal gjøre de samme miraklene som jeg har gjort. Ja, til og med enda større, for jeg går for å være hos min Far i himmelen.
Norwegian N 78 BM
Og sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tror på meg, skal også gjøre de gjerninger jeg gjør. Ja, han skal gjøre større gjerninger enn dem, for nå går jeg til Faderen.
Norwegian N 78 NN
Sanneleg, sanneleg, det seier eg dykk: Den som trur på meg, han skal gjera dei gjerningane som eg gjer. Ja, han skal gjera større gjerningar enn dei, for eg går til Faderen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Sannelig, sannelig sier jeg dere: Den som tror på meg, han skal også gjøre de gjerningene jeg gjør. Og han skal gjøre større gjerninger enn disse, for jeg går til min Far.