John 14:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og jeg vil be min Far, og han skal gi dere en annen talsmann, som skal være hos dere for alltid:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då skal eg beda Faderen, so gjev han dykk ein annan målsmann, som skal vera hjå dykk i all æva,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og jeg vil bede Faderen, og han skal gi eder en annen talsmann, forat han kan være hos eder evindelig,
Norwegian 1938
då skal eg beda Faderen, og han skal gjeva dykk ein annan målsmann, som skal vera hjå dykk i all æva,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen talsmann, som skal bli hos dere for alltid:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då vil eg be Far min, og han skal gje dykk ein annan talsmann, og han skal vera hos dykk alltid:
Norwegian BGO
Og Jeg vil be Far, og Han skal gi dere en annen Talsmann, for at Han skal bli hos dere til evig tid,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og jeg skal spørre faderen, og han skal gi dere en annen trøster, for at han skulle bli hos dere til eonen,
Norwegian ELB
Jeg skal be min Far i himmelen om å sende dere en annen Hjelper, en som for alltid skal være hos dere.
Norwegian N 78 BM
Og jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen talsmann, som skal bli hos dere for alltid:
Norwegian N 78 NN
Då vil eg be Faderen, og han skal gje dykk ein annan talsmann som skal vera hjå dykk for alltid:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen talsmann, for at han skal være hos dere for evig,