John 14:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
sannhetens Ånd, som verden ikke kan ta imot. For verden ser ham ikke og kjenner ham ikke. Men dere kjenner ham, for han blir hos dere og skal være i dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sannings-Anden, som verdi ikkje kann få, for ho ser honom ikkje og kjenner honom ikkje. De kjenner honom; for han bur hjå dykk og skal vera inni dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
sannhetens Ånd, som verden ikke kan få, for den ser ham ikke og kjenner ham ikke; I kjenner ham, for han blir hos eder og skal være i eder.
Norwegian 1938
Sannings-Anden, som verdi ikkje kann få, for ho ser han ikkje og kjenner han ikkje. De kjenner han; for han bur hjå dykk og skal vera inni dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
sannhetens Ånd. Verden kan ikke ta imot ham, for verden ser ham ikke og kjenner ham ikke. Men dere kjenner ham; han blir hos dere og skal være i dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sanningsanden, som verda ikkje kan ta imot. For verda ser han ikkje og kjenner han ikkje. Men de kjenner han, for han bur hos dykk og skal vera i dykk.
Norwegian BGO
sannhetens Ånd, som verden ikke kan få, siden den verken ser Ham eller kjenner Ham. Men dere kjenner Ham, for Han blir hos dere og skal være i dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
ånden av sannheten, som verden ikke er i stand til å motta, fordi den ikke ser ham, heller ikke kjenner ham, men dere kjenner ham, fordi han blir ved dere, og skal være i dere.
Norwegian ELB
Dette er Guds egen Ånd som forklarer sannheten om ham. De som ikke tror på Gud, kan ikke ta imot ham, for de ser han ikke og kjenner han heller ikke. Men dere kjenner ham, etter som han er hos dere nå og kommer til å være i dere.
Norwegian N 78 BM
sannhetens Ånd. Verden kan ikke ta imot ham, for verden ser ham ikke og kjenner ham ikke. Men dere kjenner ham; han blir hos dere og skal være i dere.
Norwegian N 78 NN
Sanningsanden. Verda kan ikkje ta imot han, for ho ser han ikkje og kjenner han ikkje. Men de kjenner han; for han bur hjå dykk og skal vera i dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
sannhetens Ånd, som verden ikke kan få, for den ser ham ikke og kjenner ham ikke. Dere kjenner ham, for han blir hos dere og skal være i dere.