John 15:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvis dere blir i meg og mine ord blir i dere, be da om hva dere vil, og dere skal få det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vert de verande i meg, og vert ordi mine verande i dykk, so bed um kva de vil, og de skal få det!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dersom I blir i mig, og mine ord blir i eder, da bed om hvad I vil, og I skal få det.
Norwegian 1938
Vert de verande i meg, og vert ordi mine verande i dykk, so bed um kva de vil, og de skal få det!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvis dere blir i meg og mine ord blir i dere, da be om hva dere vil, og dere skal få det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Blir de verande i meg, og blir orda mine verande i dykk, så be om kva de vil, og de skal få det.
Norwegian BGO
Hvis dere blir i Meg og Mine Ord blir i dere, kan dere be om hva dere vil, og det skal bli gjort for dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Hvis dere skulle bli i meg, og ordene mine skulle bli i dere, hva enn dere skulle ville, skal dere spørre, og det skal skje dere.
Norwegian ELB
Dersom dere blir i meg og budskapet mitt blir i dere, da kan dere be om hva dere vil, og dere skal få det.
Norwegian N 78 BM
Hvis dere blir i meg og mine ord blir i dere, da be om hva dere vil, og dere skal få det.
Norwegian N 78 NN
Vert de verande i meg, og vert orda mine verande i dykk, så bed om kva de vil, og de skal få det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom dere blir i meg, og mine ord blir i dere, da be om hva dere vil, og dere skal få det.