John 16:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette har jeg sagt dere for at dere ikke skal bli ført til fall.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Dette hev eg tala til dykk, av di eg vil at de ikkje skal koma til å styggjast.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette har jeg talt til eder forat I ikke skal ta anstøt.
Norwegian 1938
Dette hev eg tala til dykk so de ikkje skal koma til å styggjast.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette har jeg sagt for at dere ikke skal bli ført til fall.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette har eg sagt dykk så de ikkje skal førast til fall.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Alt dette har Jeg fortalt til dere for at dere ikke skal miste troen på Meg når alt dette skjer. Ja, dere vil bli kastet ut av synagogene. Og det vil komme en tid da hver den som dreper dere, tror at han gjør Gud en tjeneste. Men de har ikke kjent verken Gud eller Meg. Nå har Jeg fortalt dere dette på forhånd. Når tiden er inne, vil dere huske alt det Jeg har sagt til dere. Jeg har ikke fortalt dere dette tidligere fordi Jeg helt fram til nå har vært hos dere.
Norwegian BGO
Alt dette har Jeg talt til dere for at dere ikke skal ta anstøt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Disse ting har jeg talt til dere for at dere ikke skulle bli støtet.
Norwegian ELB
Dette har jeg sagt til dere for at dere ikke skal miste troen på meg.
Norwegian N 78 BM
Dette har jeg sagt for at dere ikke skal bli ført til fall.
Norwegian N 78 NN
Dette har eg sagt dykk så de ikkje skal førast til fall.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette har jeg talt til dere for at dere ikke skal ta anstøt.