John 16:19 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jesus visste at de ville spørre ham, og han sa: «Snakker dere om det jeg sa: ‘Om en liten stund ser dere meg ikke lenger, men om en liten stund igjen skal dere se meg’?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jesus skyna at dei vilde spyrja honom, og han sagde til deim: «Er det det de dryfter med kvarandre, at eg sagde: «Um ei liti stund ser de meg ikkje, og um ei liti stund att skal de få sjå meg?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jesus visste at de vilde spørre ham, og han sa til dem: Grunder I på dette med hverandre at jeg sa: Om en liten stund ser I mig ikke, og atter om en liten stund skal I se mig?
Norwegian 1938
Jesus skyna at dei vilde spyrja han, og han sa til dei: Er det det de dryfter med kvarandre, at eg sa: Um ei liti stund ser de meg ikkje, og um ei liti stund att skal de få sjå meg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesus visste at de ville spørre ham, og han sa: «Snakker dere om det jeg sa: Om en liten stund ser dere meg ikke, og om en liten stund igjen skal dere se meg?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jesus visste at dei ville spørja han, og han sa: «Snakkar de om det eg sa: ‘Om ei lita stund ser de meg ikkje, og om endå ei lita stund skal de få sjå meg’?
Norwegian BGO
Nå visste Jesus at de ville spørre Ham, og Han sa til dem: «Spør dere hverandre om det Jeg sa: ‘Enda en liten stund, og dere ser Meg ikke lenger. Og enda en liten stund, og dere skal se Meg?’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da visste Jesus at de ville spørre ham, og han sa til dem, Søker dere blant hverandre angående dette, at jeg sa, En liten stund og dere ser meg ikke, og igjen en liten stund og dere skal se meg?
Norwegian ELB
Jesus visste at de ville spørre ham, og sa: ”Dere undrer dere på hva jeg mente da jeg sa at dere ganske snart ikke skulle se meg lenger? Og at dere like snart skal få se meg igjen.
Norwegian N 78 BM
Jesus visste at de ville spørre ham, og han sa: «Snakker dere om det jeg sa: Om en liten stund ser dere meg ikke, og om en liten stund igjen skal dere se meg?
Norwegian N 78 NN
Jesus visste at dei ville spørja han, og han sa: «Talar de om det eg sa: Om ei lita stund ser de meg ikkje, og om ei lita stund att skal de få sjå meg?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesus visste at de ville spørre ham, og han sa til dem: Er det dette dere drøfter med hverandre, at jeg sa: Om en liten stund ser dere meg ikke lenger, og om en liten stund igjen skal dere se meg?