John 16:27 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For Far selv elsker dere fordi dere har elsket meg og trodd at jeg er kommet fra Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for Faderen sjølv elskar dykk for di de hev elska meg og trutt at eg hev gjenge ut frå Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for Faderen selv elsker eder, fordi I har elsket mig og trodd at jeg er utgått fra Gud.
Norwegian 1938
for Faderen sjølv elskar dykk, for di de hev elska meg og trutt at eg hev gjenge ut frå Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
for han selv elsker dere, fordi dere har elsket meg og trodd at jeg er utgått fra Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For Far sjølv elskar dykk fordi de har elska meg og trudd at eg har gått ut frå Gud.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For Gud elsker dere fordi dere har trodd på Meg og trodd at Jeg er sendt fra Gud. Ja, Jeg er sendt fra Gud til denne verden, og nå går Jeg tilbake til Gud, Min Far.»
Norwegian BGO
For Far selv elsker dere, fordi dere har elsket Meg og trodd at Jeg kom fra Gud.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for faderen selv elsker dere, fordi dere har elsket meg, og har trodd at jeg gikk ut fra gud.
Norwegian ELB
Min Far i himmelen elsker dere, fordi dere har elsket meg og tror at jeg er kommet fra Gud.
Norwegian N 78 BM
for han selv elsker dere, fordi dere har elsket meg og trodd at jeg er utgått fra Gud.
Norwegian N 78 NN
for Faderen sjølv elskar dykk, av di de har elska meg og trutt at eg har gått ut frå Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For Faderen selv elsker dere, fordi dere har elsket meg og trodd at jeg er utgått fra Gud.