John 16:3 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det skal de gjøre fordi de verken kjenner min Far eller meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og det gjer dei av di dei ikkje kjenner Faderen og ikkje meg heller.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og dette skal de gjøre fordi de ikke kjenner Faderen og heller ikke mig.
Norwegian 1938
og det gjer dei av di dei ikkje kjenner Faderen og ikkje meg heller.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det skal de gjøre fordi de verken kjenner Faderen eller meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og alt det gjer dei fordi dei korkje kjenner Far min eller meg.
Norwegian BGO
Dette skal de gjøre mot dere fordi de ikke har kjent verken Far eller Meg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de skal gjøre disse ting mot dere fordi de ikke kjenner faderen, heller ikke meg.
Norwegian ELB
Denne tragiske misforståelsen beror på at de aldri har lært å kjenne min Far i himmelen, og heller ikke meg.
Norwegian N 78 BM
Det skal de gjøre fordi de verken kjenner Faderen eller meg.
Norwegian N 78 NN
Og alt det gjer dei av di dei korkje kjenner Faderen eller meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og dette skal de gjøre fordi de ikke kjenner Faderen og heller ikke meg.