John 16:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå går jeg til ham som har sendt meg, men ingen av dere spør: ‘Hvor går du?’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men no gjeng eg til den som hev sendt meg, og ingen av dykk spør meg: «Kvar gjeng du av?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men nu går jeg bort til ham som har sendt mig, og ingen av eder spør mig: Hvor går du hen?
Norwegian 1938
Men no gjeng eg til han som hev sendt meg, men ingen av dykk spør meg: Kvar gjeng du av?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå går jeg til ham som har sendt meg, men ingen av dere spør: «Hvor går du hen?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No går eg til han som har sendt meg, men ingen av dykk spør: ‘Kvar går du?’
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men nå går Jeg tilbake til Ham som har sendt Meg, og ingen av dere spør Meg hvor Jeg går. Jeg ser at dere blir fryktelig lei dere over det Jeg har fortalt dere. Men dere vil forstå at det er til det beste for dere at Jeg går til Gud, for da kan Jeg sende Den Hellige Ånd til dere. Hvis Jeg ikke hadde gått fra dere, ville ikke Den Hellige Ånd kunne komme til dere.
Norwegian BGO
Men nå går Jeg bort til Ham som har sendt Meg, og ingen av dere spør Meg: ‘Hvor går Du?’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men nå trekker jeg meg tilbake til han som sendte meg, og ingen av dere spør meg, Hvor trekker du deg tilbake?
Norwegian ELB
Jesus fortsatte: ”Nå går jeg til ham som har sendt meg, og ingen av dere spør hvor jeg går.
Norwegian N 78 BM
Nå går jeg til ham som har sendt meg, men ingen av dere spør: «Hvor går du hen?»
Norwegian N 78 NN
No går eg til han som har sendt meg, men ingen av dykk spør: «Kvar går du av?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå går jeg bort til ham som har sendt meg. Og ingen av dere spør meg: Hvor går du hen?