John 17:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alt mitt er ditt, og det som er ditt, er mitt, og jeg er blitt herliggjort gjennom dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og alt som mitt er, er ditt, og det som ditt er, er mitt, og eg er herleggjord i deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
alt mitt er jo ditt, og ditt er mitt; og jeg er herliggjort i dem.
Norwegian 1938
og alt som mitt er, er ditt, og det som ditt er, er mitt, og eg er herleggjord i dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alt mitt er ditt, og det som er ditt, er mitt, og jeg er forherliget gjennom dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alt mitt er ditt, og det som er ditt, er mitt, og eg har vorte herleggjord gjennom dei.
Norwegian BGO
Alle Mine er Dine, og Dine er Mine, og Jeg er herliggjort i dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og alle mine er dine, og dine mine; og jeg har blitt herliggjort i dem.
Norwegian ELB
Ja, alle som du har gitt meg, tilhører deg. Dersom de tilhører deg, da tilhører de meg. Ved disse skal min herlighet bli synlig for menneskene.
Norwegian N 78 BM
Alt mitt er ditt, og det som er ditt, er mitt, og jeg er forherliget gjennom dem.
Norwegian N 78 NN
Alt mitt er ditt, og ditt er mitt, og eg er herleggjord gjennom dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alt mitt er ditt, og ditt er mitt. Og jeg er herliggjort i dem.