John 17:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den herligheten du har gitt meg, har jeg gitt dem, for at de skal være ett, slik vi er ett:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg hev gjeve deim den herlegdomen som du hev gjeve meg, so dei skal vera eitt, liksom me er eitt,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og den herlighet som du har gitt mig, den har jeg gitt dem, forat de skal være ett, likesom vi er ett,
Norwegian 1938
Eg hev gjeve dei den herlegdomen som du hev gjeve meg, so dei skal vera eitt, liksom me er eitt,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg har gitt dem den herlighet du har gitt meg, for at de skal være ett, likesom vi er ett:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den herlegdomen som du har gjeve meg, har eg gjeve dei, så dei skal vera eitt slik som vi er eitt:
Norwegian BGO
Den herlighet Du ga Meg, har Jeg gitt dem, så de skal være ett, slik Vi er ett:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og jeg har gitt dem herligheten som du har gitt meg, for at de kan være ett, slik vi er ett;
Norwegian ELB
Den herligheten du ga til meg, har jeg gitt til dem, slik at de kan leve i fullkommen enhet på samme måte som du og jeg er ett.
Norwegian N 78 BM
Jeg har gitt dem den herlighet du har gitt meg, for at de skal være ett, likesom vi er ett:
Norwegian N 78 NN
Eg har gjeve dei den herlegdomen du har gjeve meg, så dei skal vera eitt liksom vi er eitt:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og den herlighet som du har gitt meg, har jeg gitt dem, for at de skal være ett, likesom vi er ett,