John 17:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg ber for dem. Jeg ber ikke for verden, men for dem som du har gitt meg, for de er dine.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg bed for deim; eg bed ikkje for verdi, men for deim som du hev gjeve meg; for dei er dine,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg beder for dem; jeg beder ikke for verden, men for dem som du har gitt mig, fordi de er dine;
Norwegian 1938
Eg bed for dei; eg bed ikkje for verdi, men for dei som du hev gjeve meg; for dei er dine,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg ber for dem. Jeg ber ikke for verden, men for dem som du har gitt meg, for de er dine.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg bed for dei. Eg bed ikkje for verda, men for dei som du har gjeve meg, for dei er dine.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor ber Jeg for dem. Jeg ber ikke for dem som lever livet uten å kjenne Meg, men for dem som Du har valgt ut til Meg, og som er blitt Dine barn. Om de tilhører Deg, så tilhører de også Meg! Gjennom disse skal Min herlighet bli synlig for hele verden.
Norwegian BGO
Jeg ber for dem. Jeg ber ikke for verden, men for dem Du har gitt Meg, for de er Dine.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Jeg spør angående dem; jeg spør ikke angående verden, men angående dem som du har gitt meg, fordi de er dine.
Norwegian ELB
Jeg ber ikke for alle verdens mennesker, men for dem som du har gitt meg, etter som de tilhører deg.
Norwegian N 78 BM
Jeg ber for dem. Jeg ber ikke for verden, men for dem som du har gitt meg, for de er dine.
Norwegian N 78 NN
Eg bed for dei. Eg bed ikkje for verda, men for dei som du har gjeve meg; for dei er dine.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg ber for dem. Jeg ber ikke for verden, men for dem som du har gitt meg, for de er dine.