John 18:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Simon Peter og en annen disippel fulgte etter Jesus. Denne andre disippelen kjente øverstepresten. Han kom inn på gårdsplassen foran øversteprestens bolig sammen med Jesus,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Simon Peter og ein annan læresvein fylgde etter Jesus. Den læresveinen var kjend med øvstepresten, og kom med Jesus inn i garden åt øvstepresten;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Simon Peter og en annen disippel fulgte Jesus, og denne disippel var kjent med ypperstepresten, og gikk inn med Jesus i yppersteprestens gård;
Norwegian 1938
Med Jesus fylgde Simon Peter og ein annan læresvein. Den læresveinen var kjend med øvstepresten, og kom med Jesus inn i garden åt øvstepresten;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Simon Peter og en annen disippel fulgte etter Jesus. Denne andre disippelen kjente øverstepresten, og han kom inn på gårdsplassen foran øversteprestens bolig sammen med Jesus,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Simon Peter og ein annan læresvein følgde etter Jesus. Denne læresveinen var kjend med øvstepresten, og han kom inn på gardsplassen til øvstepresten saman med Jesus.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Peter fulgte etter Jesus sammen med en av de andre disiplene. Denne andre disippelen kjente øverstepresten, og derfor tenkte de at det burde være uproblematisk å komme seg inn på øversteprestens gårdsplass. Mens Peter sto og ventet utenfor, gikk den andre disippelen bort og snakket med kvinnen som voktet døren. Så fikk de begge komme inn på gårdsplassen.
Norwegian BGO
Men Simon Peter fulgte etter Jesus, og det samme gjorde en annen disippel. Denne disippelen var kjent av øverstepresten og gikk sammen med Jesus inn på øversteprestens gårdsplass.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og Simon Peter og den andre disippel fulgte Jesus. Og den disippelen var kjent med ypperstepresten, og gikk inn sammen med Jesus til gårdsplassen til ypperstepresten;
Norwegian ELB
Simon Peter fulgte etter sammen med en av de andre disiplene. Denne disippelen kjente øverstepresten og fikk på grunn av det tillatelse til å komme inn på gårdsplassen utenfor huset til øverstepresten. Samtidig førte de Jesus dit.
Norwegian N 78 BM
Simon Peter og en annen disippel fulgte etter Jesus. Denne andre disippelen kjente øverstepresten, og han kom inn på gårdsplassen foran øversteprestens bolig sammen med Jesus,
Norwegian N 78 NN
Simon Peter og ein annan læresvein fylgde etter Jesus. Denne læresveinen var kjend med øvstepresten, og han kom inn på gardsplassen åt øvstepresten saman med Jesus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Simon Peter og en annen disippel fulgte etter Jesus. Denne disippelen var kjent med ypperstepresten, og gikk inn med Jesus i yppersteprestens gård.