John 18:33 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Pilatus gikk da inn i borgen igjen, kalte Jesus til seg og sa: «Er du jødenes konge?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So gjekk Pilatus inn i borgi att; han kalla Jesus fyre seg og sagde til honom: «Er du kongen yver jødarne?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Pilatus gikk da inn i borgen igjen og kalte Jesus for sig og sa til ham: Er du jødenes konge?
Norwegian 1938
So gjekk Pilatus inn i borgi att; han kalla Jesus fyre seg og sa til han: Er du kongen yver jødane?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Pilatus gikk da inn i borgen igjen, kalte Jesus fram for seg og sa: «Er du jødenes konge?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Pilatus gjekk då på nytt inn i borga. Han kalla Jesus til seg og sa: «Er du kongen over jødane?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da gikk Pilatus tilbake inn i borgen. Han kalte Jesus til seg og spurte: «Er Du jødenes Konge?» Jesus svarte: «Er dette noe du har kommet på selv, eller er det andre som sier at Jeg er det?» Pilatus svarte: «Jeg er jo ikke jøde! Men det er Ditt eget folk, jødene med sine øversteprester, som kommer hit til meg for å få Deg dødsdømt! Hva har Du egentlig gjort galt?»
Norwegian BGO
Da gikk Pilatus tilbake inn i landshøvdingens borg, kalte Jesus til seg og spurte Ham: «Er Du jødenes Konge?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da gikk Pilatus inn i prætoriet igjen, og kalte Jesus, og sa til ham, Er du kongen til Jødene?
Norwegian ELB
Pilatus gikk nå inn i huset igjen og kalte til seg Jesus og spurte: ”Er du jødenes konge?”
Norwegian N 78 BM
Pilatus gikk da inn i borgen igjen, kalte Jesus fram for seg og sa: «Er du jødenes konge?»
Norwegian N 78 NN
Pilatus gjekk då atter inn i borga; han kalla Jesus fram for seg og spurde: «Er du kongen over jødane?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Pilatus gikk da inn i borgen igjen. Han kalte Jesus fram for seg og sa: Er du jødenes konge?