John 18:34 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jesus svarte ham: «Sier du dette av deg selv, eller har andre sagt det om meg?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jesus svara: «Segjer du det av deg sjølv, eller hev andre tala soleis til deg um meg?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jesus svarte: Sier du dette av dig selv, eller har andre sagt dig det om mig?
Norwegian 1938
Jesus svara: Segjer du det av deg sjølv, eller hev andre tala soleis til deg um meg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesus svarte ham: «Sier du dette av deg selv, eller har andre sagt deg det?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jesus svara: «Seier du dette av deg sjølv, eller har andre sagt dette om meg?»
Norwegian BGO
Jesus svarte: «Taler du dette av deg selv, eller har andre fortalt deg dette om Meg?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Jesus svarte ham, Sier du dette fra deg selv, eller sa andre det til deg om meg?
Norwegian ELB
Jesus svarte: ”Er det du selv som vil vite det, eller har andre fortalt dette om meg til deg?”
Norwegian N 78 BM
Jesus svarte ham: «Sier du dette av deg selv, eller har andre sagt deg det?»
Norwegian N 78 NN
Jesus svara: «Seier du dette av deg sjølv, eller har andre sagt deg det?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesus svarte ham: Sier du dette av deg selv, eller har andre sagt deg dette om meg?