John 18:35 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Er vel jeg jøde?» sa Pilatus. «Ditt eget folk og overprestene har overgitt deg til meg. Hva er det du har gjort?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Er då eg ein jøde?» svara Pilatus; «folket ditt og øvsteprestarne hev gjeve deg yver til meg. Kva hev du gjort?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Pilatus svarte: Er jeg en jøde? Ditt folk og yppersteprestene har overgitt dig til mig; hvad er det du har gjort?
Norwegian 1938
Er då eg ein jøde? svara Pilatus; folket ditt og øvsteprestane hev gjeve deg yver til meg. Kva hev du gjort?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Er vel jeg jøde?» sa Pilatus. «Ditt eget folk og overprestene har overgitt deg til meg. Hva er det du har gjort?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Er vel eg jøde?» sa Pilatus. «Ditt eige folk og overprestane har gjeve deg over til meg. Kva har du gjort?»
Norwegian BGO
Pilatus svarte: «Er vel jeg jøde? Ditt eget folk og øversteprestene har overgitt Deg til meg. Hva har Du gjort?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Pilatus svarte, Jeg er vel ikke en Jøde? Nasjonen din og yppersteprestene overgav deg til meg; hva gjorde du?
Norwegian ELB
Pilatus sa: ”Jeg er vel ingen jøde! Ditt eget folk og øversteprestene har ført deg hit. Hva har du gjort?”
Norwegian N 78 BM
«Er vel jeg jøde?» sa Pilatus. «Ditt eget folk og overprestene har overgitt deg til meg. Hva er det du har gjort?»
Norwegian N 78 NN
«Er vel eg jøde?» sa Pilatus. «Folket ditt og overprestane har gjeve deg over til meg. Kva har du gjort?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Pilatus svarte: Jeg er vel ikke en jøde! Det er ditt eget folk og yppersteprestene som har overgitt deg til meg. Hva har du gjort?