John 18:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Jesus fra Nasaret», svarte de. «Det er jeg», sier Jesus. Judas, han som forrådte ham, var også der sammen med dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Jesus frå Nasaret,» svara dei. «Det er eg,» segjer han. Judas, svikaren, stod der og saman med deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De svarte ham: Efter Jesus fra Nasaret. Jesus sier til dem: Det er mig. Men også Judas, som forrådte ham, stod der med dem.
Norwegian 1938
Jesus frå Nasaret, svara dei. Det er eg, segjer han. Judas, svikaren, stod der og saman med dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Jesus fra Nasaret,» svarte de. «Det er meg,» sier Jesus. Forræderen Judas var også der sammen med dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Jesus frå Nasaret», svara dei. «Det er eg», seier Jesus. Judas, svikaren, var saman med dei, han òg.
Norwegian BGO
De svarte Ham: «Jesus fra Nasaret.» Jesus sa til dem: «Det er Jeg.» Judas, han som forrådte Ham, sto også sammen med dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
De svarte ham, Jesus Nasareeren (en avdelt). Jesus sier til dem, Jeg er. Og også Judas, som overgav ham, stod med dem.
Norwegian N 78 BM
«Jesus fra Nasaret,» svarte de. «Det er meg,» sier Jesus. Forræderen Judas var også der sammen med dem.
Norwegian N 78 NN
«Jesus frå Nasaret,» svara dei. «Det er eg,» seier Jesus. Judas, svikaren, var saman med dei, han òg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De svarte ham: Jesus fra Nasaret. Jesus sier til dem: Det er jeg*! Men også Judas, som forrådte ham, sto der sammen med dem.