John 2:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var nå like før jødenes påskefest, og Jesus dro opp til Jerusalem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det leid til påskehelgi åt jødarne, og Jesus for upp til Jerusalem.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jødenes påske var nær, og Jesus drog op til Jerusalem.
Norwegian 1938
Det leid til påskehelgi åt jødane, og Jesus for upp til Jerusalem.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var nå like før jødenes påskefest, og Jesus drog opp til Jerusalem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det nærma seg no påskehøgtida til jødane, og Jesus gjekk opp til Jerusalem.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jødenes påskehøytid nærmet seg, og Jesus gikk opp til Jerusalem. Han kom til tempelet, og der møtte Han dem som solgte okser, sauer og duer. Det var også pengevekslere der. Jesus lagde seg en pisk av snorer og brukte den til å jage dem alle ut av tempelet. Sauene og oksene ble jagd ut sammen med dem. Han raste mot pengevekslerne, tømte ut pengene deres og veltet bordene.
Norwegian BGO
Jødenes påske var nær, og Jesus gikk opp til Jerusalem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og påsken til Jødene var nær, og Jesus gikk opp til Jerusalem.
Norwegian ELB
Da den jødiske påskehøytiden nærmet seg, gikk Jesus til Jerusalem.
Norwegian N 78 BM
Det var nå like før jødenes påskefest, og Jesus drog opp til Jerusalem.
Norwegian N 78 NN
Det leid no til påskehelga åt jødane, og Jesus fór opp til Jerusalem.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jødenes påske var nå nær, og Jesus dro opp til Jerusalem.