John 2:17 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Disiplene hans husket at det står skrevet: Brennende iver for ditt hus skal fortære meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og læresveinarne kom i hug at det stend skrive: «Brennhug for ditt hus kjem til å eta meg upp.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men hans disipler kom i hu at det er skrevet: Nidkjærhet for ditt hus skal fortære mig.
Norwegian 1938
Og læresveinane kom i hug at det stend skrive: Brennhug for ditt hus kjem til å eta meg upp.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hans disipler mintes da det som står skrevet: Brennende iver for ditt hus skal fortære meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Læresveinane hans hugsa at det står skrive: Brennande iver for ditt hus vil tæra meg opp!
Norwegian BGO
Da husket disiplene Hans at det er skrevet: «Nidkjærheten for Ditt hus har fortært Meg.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og disiplene hans mintes at det har blitt skrevet, Nidkjærhet for huset ditt spiste meg opp.
Norwegian ELB
Da kom disiplene til å huske at det står i Skriften: ”Omsorgen for ditt hus skal brenne som en ild i meg.”
Norwegian N 78 BM
Hans disipler mintes da det som står skrevet: Brennende iver for ditt hus skal fortære meg.
Norwegian N 78 NN
Då kom læresveinane hans i hug at det står skrive: Brennhug for ditt hus kjem til å eta meg opp.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hans disipler mintes da at det er skrevet: Nidkjærhet for ditt hus skal fortære meg.