John 2:24 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Jesus viste dem ingen fortrolighet, for han kjente alle
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men sjølv trudde Jesus seg ikkje til deim, av di han kjende alle,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men Jesus selv betrodde sig ikke til dem, fordi han kjente alle,
Norwegian 1938
Men sjølv trudde Jesus seg ikkje til dei, av di han kjende alle,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Jesus viste dem ingen fortrolighet, for han kjente dem alle.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Jesus var ikkje fortruleg mot dei, for han kjende alle,
Norwegian BGO
Men Jesus betrodde seg ikke til dem, for Han kjente dem alle,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men Jesus selv betrodde ikke seg selv til dem, på grunn av at han kjente alle,
Norwegian ELB
Jesus stolte ikke på noen, for han kjente så altfor godt til deres innerste tanker. Ingen behøvde å fortelle ham om hvor upålitelige menneskene kan være.
Norwegian N 78 BM
Men Jesus viste dem ingen fortrolighet, for han kjente dem alle.
Norwegian N 78 NN
Men Jesus trudde seg ikkje til dei, for han kjende dei alle.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Jesus selv betrodde seg ikke til dem, fordi han kjente alle,