John 20:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tidlig om morgenen den første dagen i uken, mens det ennå er mørkt, kommer Maria Magdalena til graven. Da ser hun at steinen foran graven er tatt bort.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tidleg den fyrste dagen i vika, medan det endå var myrkt, kjem Maria Magdalena til gravi, og ser at steinen er teken burt frå gravi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men på den første dag i uken kom Maria Magdalena tidlig til graven, mens det ennu var mørkt, og hun så at stenen var tatt bort fra graven.
Norwegian 1938
Tidleg den fyrste dagen i vika, medan det endå var myrkt, kjem Maria Magdalena til gravi og ser at steinen er teken burt frå gravi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tidlig om morgenen den første dag i uken, mens det ennå var mørkt, kom Maria Magdalena til graven. Da så hun at steinen foran graven var tatt bort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tidleg om morgonen første dagen i veka, medan det endå er mørkt, kjem Maria Magdalena til grava. Då får ho sjå at steinen er teken bort frå grava.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Tidlig på den første dagen i uken, som var dagen etter høytidsdagen, gikk Maria Magdalena til graven mens det ennå var mørkt. Da hun kom dit, så hun at den store steinen som hadde dekket åpningen inn til hulen i fjellet, var veltet vekk, og at graven var åpen. Da løp hun til disiplene for å fortelle dem at noen hadde tatt Jesu kropp. Hun fant Peter og Johannes og sa til dem: «De har tatt vår Herre Jesus bort fra graven, og vi vet ikke hvor de har lagt Ham!» Peter og Johannes sprang bort til graven for å undersøke dette, og Johannes kom først fram. Han bøyde seg ned og så inn i graven. Der så han tøystykkene av lin som hadde vært rundt Jesu kropp, ligge der. Han sto på utsiden og kikket inn da Peter kom fram til graven. Peter gikk rett inn. Han så også tøystykkene som hadde vært rundt kroppen til Jesus. Men kluten som hadde dekket ansiktet til Jesus, lå sammenbrettet for seg selv.
Norwegian BGO
På den første dag i uken kommer Maria Magdalena tidlig til graven, mens det ennå er mørkt. Hun ser at steinen er blitt tatt bort fra graven.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men på den første av sabbatene kom Maria Magdalena ved daggry idet det fremdeles var mørkt til graven, og hun så steinen som har blitt løftet opp fra graven.
Norwegian ELB
Tidlig på søndag morgenen, som er dagen etter hviledagen, mens det ennå var mørkt, kom Maria Magdalena til graven og oppdaget at steinen var rullet bort fra inngangen.
Norwegian N 78 BM
Tidlig om morgenen den første dag i uken, mens det ennå var mørkt, kom Maria Magdalena til graven. Da så hun at steinen foran graven var tatt bort.
Norwegian N 78 NN
Tidleg om morgonen fyrste dagen i veka, medan det endå var mørkt, kom Maria Magdalena til grava. Då fekk ho sjå at steinen var teken bort frå grava.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men på den første dagen i uken kom Maria Magdalena tidlig til graven, mens det ennå var mørkt. Hun så da at steinen var tatt bort fra graven.