John 20:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var om kvelden samme dag, den første dagen i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då det vart kveld same dagen - den fyrste i vika - og dørerne var stengde der læresveinarne var, av di dei var rædde jødarne, kom Jesus og stod midt ibland deim og segjer: «Fred vere med dykk!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da det nu var aften den dag, den første dag i uken, og dørene var lukket der hvor disiplene var, av frykt for jødene, kom Jesus og stod midt iblandt dem og sa til dem: Fred være med eder!
Norwegian 1938
Då det vart kveld same dagen - den fyrste i vika - og dørene var stengde der læresveinane var, av di dei var redde jødane, kom Jesus og stod midt ibland dei og segjer: Fred vere med dykk!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var om kvelden samme dag, den første dag i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han stod midt iblant dem og sa: «Fred være med dere.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det var om kvelden same dagen, den første dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Samme søndag var disiplene samlet om kvelden. Dørene var låst fordi de var redde for de religiøse lederne. Plutselig sto Jesus midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!» Så viste Han dem sårene i hendene sine og såret Han hadde etter spydet i siden. Disiplene ble så glade da de så Jesus.
Norwegian BGO
Om kvelden samme dag, den første dagen i uken, var dørene lukket der disiplene var samlet. Det var fordi de fryktet for jødene. Da kom Jesus og sto midt iblant dem og sier: «Fred være med dere!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da idet det var kveld på den dagen, den første av sabbatene, og idet dørene har blitt stengte hvor disiplene var brakt sammen, på grunn av frykten for Jødene, kom Jesus og stod i midten, og sa til dem, Fred til dere.
Norwegian ELB
Dette skjedde på søndagen, som er den første dagen i uken. Samme kvelden samlet disiplene seg bak låste dører av frykt for de religiøse lederne. Plutselig sto Jesus midt iblant dem og sa: ”Fred være med dere alle!”
Norwegian N 78 BM
Det var om kvelden samme dag, den første dag i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han stod midt iblant dem og sa: «Fred være med dere.»
Norwegian N 78 NN
Det var om kvelden same dagen, den fyrste dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da det var blitt kveld samme dag, den første dagen i uken, var dørene lukket der disiplene var, av frykt for judeerne. Da kom Jesus og sto midt iblant dem og sa til dem: Fred være med dere!