John 20:24 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tomas, en av de tolv, han som ble kalt Tvillingen, var ikke sammen med de andre disiplene da Jesus kom.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tomas, ein av dei tolv, han som me kallar Didymus, var ikkje saman med deim då Jesus kom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men en av de tolv, Tomas, det er tvilling, var ikke sammen med dem dengang Jesus kom.
Norwegian 1938
Tomas, ein av dei tolv, han som me kallar Didymus, var ikkje saman med dei då Jesus kom.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tomas, en av de tolv, han som ble kalt Tvillingen, var ikke sammen med de andre disiplene da Jesus kom.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tomas, ein av dei tolv, han som vart kalla Tvillingen, var ikkje saman med dei andre læresveinane då Jesus kom.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men en av disiplene, Tomas, som ble kalt Tvillingen, var ikke sammen med disiplene den første gangen Jesus viste seg for dem. De andre disiplene sa til ham: «Vi har sett Herren.» Men da svarte han: «Dersom jeg ikke får se sårene etter naglene i hendene Hans og kjenne på dem, og ikke får ta på såret i siden Hans, tror jeg ikke på det dere sier.»
Norwegian BGO
Men Tomas, som ble kalt Didymus, og som var en av de tolv, var ikke sammen med dem da Jesus kom.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men Tomas, én av de tolv, som blir kalt Didymus, var ikke med dem da Jesus kom.
Norwegian ELB
En av disiplene, han som het Tomas og ble kalt Tvillingen, hadde ikke vært sammen med de andre da Jesus kom.
Norwegian N 78 BM
Tomas, en av de tolv, han som ble kalt Tvillingen, var ikke sammen med de andre disiplene da Jesus kom.
Norwegian N 78 NN
Tomas, ein av dei tolv, han som vart kalla Tvillingen, var ikkje i lag med dei andre læresveinane då Jesus kom.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men en av de tolv, Tomas, det er tvilling, var ikke sammen med dem da Jesus kom.