John 20:26 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Åtte dager senere var disiplene igjen samlet, og Tomas var sammen med dem. Da kom Jesus mens dørene var lukket. Han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Åtte dagar etter var læresveinarne hans inne att, og Tomas var med deim. Dørerne var stengde. Då kom Jesus og stod midt ibland deim og sagde: «Fred vere med dykk!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og åtte dager derefter var hans disipler atter inne, og Tomas med dem. Jesus kom mens dørene var lukket, og stod midt iblandt dem og sa: Fred være med eder!
Norwegian 1938
Åtte dagar etter var læresveinane hans inne att, og Tomas var med dei. Dørene var stengde. Då kom Jesus og stod midt ibland dei og sa: Fred vere med dykk!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Åtte dager senere var disiplene igjen samlet, og Tomas var sammen med dem. Da kom Jesus mens dørene var lukket; han stod midt iblant dem og sa: «Fred være med dere.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Åtte dagar etter var læresveinane hans igjen samla, og Tomas var med dei. Då kom Jesus, sjølv om dørene var stengde. Han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Åtte dager senere var disiplene samlet igjen, og denne gangen var Tomas sammen med dem. Igjen sto Jesus plutselig midt iblant dem, selv om dørene var lukket, og sa: «Fred være med dere!» Så sa Han til Tomas: «Kom og se! Kjenn på hendene Mine med fingeren din! Kom med hånden din og kjenn på såret i siden Min! Ikke tvil lenger! Tro på Meg!»
Norwegian BGO
Åtte dager senere var disiplene Hans inne igjen, og Tomas var med dem. Jesus kom mens dørene var lukket, og sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og etter åtte dager var disiplene hans inne igjen, og Tomas med dem. Jesus kom, idet dørene har blitt stengt, og stod i midten og sa, Fred til dere.
Norwegian ELB
Neste søndag var disiplene igjen samlet. Denne gangen var Tomas sammen med de andre. Til tross for at dørene var låste, sto Jesus plutselig midt iblant dem og sa: ”Fred være med dere!”
Norwegian N 78 BM
Åtte dager senere var disiplene igjen samlet, og Tomas var sammen med dem. Da kom Jesus mens dørene var lukket; han stod midt iblant dem og sa: «Fred være med dere.»
Norwegian N 78 NN
Åtte dagar etter var læresveinane hans atter samla, og Tomas var med dei. Då kom Jesus medan dørene var stengde; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Åtte dager deretter var disiplene hans igjen inne, og Tomas var med dem. Da kom Jesus mens dørene var lukket. Han sto midt iblant dem og sa: Fred være med dere!