John 20:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han bøyde seg fram og så linklærne ligge der, men gikk ikke inn i graven.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han lutte seg ned og glytte inn; då såg han at lindarne låg der; men han gjekk ikkje inn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og da han bøide sig ned, så han linklærne ligge der; men han gikk ikke inn.
Norwegian 1938
Han lutte seg ned og glytte inn; då såg han at lindane låg der; men han gjekk ikkje inn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han bøyde seg inn og så linklærne ligge der, men han gikk ikke inn i graven.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han bøygde seg inn og såg linkleda som låg der, men han gjekk ikkje inn i grava.
Norwegian BGO
Da han bøyde seg ned og så inn, så han linklærne ligge der. Likevel gikk han ikke inn.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og da han hadde lent seg over så han linbandasjene som lå, virkelig, selv om han ikke gikk inn.
Norwegian ELB
Han bøyde seg ned og så inn i graven. Der så han lintøyet ligge, men han gikk ikke inn.
Norwegian N 78 BM
Han bøyde seg inn og så linklærne ligge der, men han gikk ikke inn i graven.
Norwegian N 78 NN
Han bøygde seg inn og såg linkleda liggja der, men han gjekk ikkje inn i grava.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han bøyde seg ned og så linklærne ligge der, men han gikk ikke inn.