John 21:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Kom hit med noen av de fiskene dere nettopp fikk», sa Jesus til dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kom hit med noko av den fisken de fekk!» segjer Jesus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jesus sier til dem: Kom hit med noget av den fisk som I nu fikk!
Norwegian 1938
Kom hit med noko av den fisken de fekk! segjer Jesus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Kom hit med noen av de fiskene dere fikk,» sa Jesus til dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Kom hit med noko av den fisken de fekk», sa Jesus til dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jesus sa til dem: «Kom med noe av fisken som dere nettopp har fått.» Peter gikk til båten og dro garnet i land. Det var fullt av store fisker. De talte dem og fant ut at det var 153 fisker. Til tross for at det var så fullt av fisk, hadde ikke garnet revnet.
Norwegian BGO
Jesus sier til dem: «Kom med noe av fisken dere nettopp har fått.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Jesus sa til dem, Før hit fra fiskene som dere grep nå.
Norwegian ELB
Jesus sa: ”Hent noen av fiskene som dere nettopp har fått.”
Norwegian N 78 BM
«Kom hit med noen av de fiskene dere fikk,» sa Jesus til dem.
Norwegian N 78 NN
«Kom hit med noko av den fisken de fekk,» sa Jesus til dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesus sier til dem: Kom hit med noe av fisken dere nå fikk!