John 21:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det er denne disippelen som vitner om alt dette og som har skrevet dette, og vi vet at hans vitneutsagn er sant.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det er den læresveinen som vitnar um desse ting og hev skrive dette, og me veit at vitnemålet hans er sant.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette er den disippel som vidner om dette og har skrevet dette; og vi vet at hans vidnesbyrd er sant.
Norwegian 1938
Det er den læresveinen som vitnar um desse ting og hev skrive dette, og me veit at hans vitnemål er sant.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er denne disippelen som vitner om disse ting og som har skrevet dette, og vi vet at hans vitnesbyrd er sant.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det er den læresveinen som vitnar om alt dette, og det er han som har skrive dette. Og vi veit at vitneutsegna hans er sann.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det er jeg, Johannes, som selv har fortalt dette og skrevet det ned. Det er mange vitner som kan fortelle at alt det som her er skrevet, er sant. Jesus gjorde også mye annet som ikke er blitt skrevet ned. Dersom alle detaljer av det Jesus gjorde, skulle ha blitt skrevet ned, tror jeg ikke at hele verden hadde hatt plass til alle de bøkene som da måtte ha blitt skrevet. Amen.
Norwegian BGO
Denne disippelen er han som vitner om alt dette, og som har skrevet alt dette. Og vi vet at hans vitnesbyrd er sant.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Dette er disippelen som gir vitnesbyrd angående disse ting, og som skrev disse ting; og vi har visst at vitnesbyrdet hans er sant.
Norwegian ELB
Det er denne disippelen som har sett alle tingene som skjedde, og som har skrevet det ned i denne boken. Vi vet at det han forteller, er sant.
Norwegian N 78 BM
Det er denne disippelen som vitner om disse ting og som har skrevet dette, og vi vet at hans vitnesbyrd er sant.
Norwegian N 78 NN
Det er den læresveinen som vitnar om desse ting og har skrive dette. Og vi veit at vitnemålet hans er sant.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det er den disippelen som vitner om dette og har skrevet dette. Og vi vet at hans vitnesbyrd er sant.