John 21:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Har dere ikke noe å spise, barna mine?» sa Jesus til dem. «Nei», svarte de.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jesus segjer til deim: «De hev vel ikkje noko å eta, born?» «Nei,» svara dei.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jesus sier da til dem: Barn! har I fisk? De svarte ham: Nei.
Norwegian 1938
Jesus sa til dei: De hev vel ikkje noko fisk, born? Nei, svara dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Dere har vel ikke noe fisk, barn?» sa Jesus til dem. «Nei,» svarte de.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jesus sa til dei: «Har de ikkje noko å eta, borna mine?» «Nei», svara dei.
Norwegian BGO
Da sier Jesus til dem: «Barn, har dere noe å spise?» De svarte Ham: «Nei.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da sa Jesus til dem, Barn, har dere ikke noe mat? De svarte ham, Nei.
Norwegian ELB
Jesus ropte ut over sjøen: ”Går det bra, mine venner? Har dere fått noe fisk?” ”Nei”, svarte de.
Norwegian N 78 BM
«Dere har vel ikke noe fisk, barn?» sa Jesus til dem. «Nei,» svarte de.
Norwegian N 78 NN
Jesus sa til dei: «De har vel ikkje noko fisk, born?» «Nei,» svara dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesus sier da til dem: Barn, dere har vel ikke noe å spise til brødet? De svarte ham: Nei.