John 21:6 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Kast garnet ut på høyre side av båten, så skal dere få», sa Jesus. De kastet garnet ut, og nå klarte de ikke å dra det opp, så mye fisk hadde de fått.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kasta garnet på høgre sida av båten, so fær de fisk,» sagde han. Dei so gjorde, og då var dei ikkje god til å draga garnet, so mykje fisk var der i det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men han sa til dem: Kast garnet på den høire side av båten, så skal I få! De kastet det da ut, og nu var de ikke i stand til å dra det op, så meget fisk var der.
Norwegian 1938
Kasta garnet på høgre sida av båten, so fær de fisk, sa han. Dei so gjorde, og då var dei ikkje god til å draga garnet, so mykje fisk var der.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Kast noten ut på høyre side av båten, så skal dere få fisk,» sa Jesus. De kastet noten ut, og nå klarte de ikke å dra den opp, så mye fisk hadde de fått.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Kast garnet på høgre sida av båten, så skal de få», sa han. Dei kasta garnet, og då greidde dei ikkje å dra det opp, så mykje fisk hadde dei fått.
Norwegian BGO
Han sa til dem: «Kast garnet ut på høyre side av båten, så skal dere få noe.» Så kastet de garnet ut, og nå var de ikke i stand til å dra inn garnet på grunn av mengden av fisk.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han sa til dem, Kast garnet på den høyre delen av skipet, og dere skal finne. Da kastet de, og de maktet ikke å dra det mer, for mengden av fiskene.
Norwegian ELB
Da sa han: ”Kast noten ut på høyre side av båten, da vil dere få fisk.” De fulgte rådet hans, og nå fikk de så mye fisk at de ikke maktet å dra inn noten!
Norwegian N 78 BM
«Kast noten ut på høyre side av båten, så skal dere få fisk,» sa Jesus. De kastet noten ut, og nå klarte de ikke å dra den opp, så mye fisk hadde de fått.
Norwegian N 78 NN
«Kast nota på høgre sida av båten, så får de fisk,» sa han. Dei kasta nota, og då greidde dei ikkje å dra henne opp, så mykje fisk hadde dei fått.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sa til dem: Kast garnet på høyre side av båten, så får dere fisk! De kastet det da ut, og nå maktet de ikke å trekke det opp, så mye fisk var det.