John 21:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De andre disiplene kom etter i båten og dro garnet med fisken etter seg. De var ikke langt fra land, bare omkring to hundre alen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei andre læresveinarne kom med båten, og slæpte garnet med fiskarne etter seg; for dei var ikkje langt ifrå land, berre tvo hundrad alner på lag.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men de andre disipler kom med båten - de var ikke lang fra land, bare omkring to hundre alen - og drog garnet med fiskene efter sig.
Norwegian 1938
Og dei andre læresveinane kom med båten, og drog garnet med fiskane etter seg; for dei var ikkje langt ifrå land, berre tvo hundrad alner på lag.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De andre disiplene kom etter i båten og drog noten med fisken etter seg. De var ikke langt fra land, bare omkring to hundre alen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei andre læresveinane kom med båten og drog garnet med fisken etter seg. Dei var ikkje langt frå land, berre omkring to hundre alner.
Norwegian BGO
Men de andre disiplene kom i den lille båten, for de var ikke langt fra land, bare omkring 200 alen, og dro med seg garnet med fiskene i.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de andre disiplene kom med båten; for de var ikke langt borte fra land, men omkring to hundre alen (en alen = fra albuen til enden av langfingeren, 44,5 cm) fra land, idet de dro garnet med fiskene.
Norwegian ELB
De andre disiplene kom etter med båten som slepte noten med fiskene i. De var omkring 100 meter fra stranden.
Norwegian N 78 BM
De andre disiplene kom etter i båten og drog noten med fisken etter seg. De var ikke langt fra land, bare omkring to hundre alen.
Norwegian N 78 NN
Dei andre læresveinane kom med båten og drog nota med fisken etter seg. Dei var ikkje langt frå land, berre to hundre alner om lag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de andre disiplene kom etter i båten. De var ikke langt fra land, bare omkring to hundre alen, og de slepte garnet med fiskene etter seg.