John 3:21 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men den som følger sannheten, kommer til lyset, så det skal bli klart at hans gjerninger er gjort i Gud.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men den som gjer etter sanningi, kjem til ljoset, so gjerningarne hans kann verta synberre; for dei er gjorde i Gud.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men den som gjør sannheten, han kommer til lyset, forat hans gjerninger må bli åpenbaret; for de er gjort i Gud.
Norwegian 1938
Men den som gjer etter sanningi, kjem til ljoset, so gjerningane hans kann verta synberre; for dei er gjorde i Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men den som følger sannheten, kommer til lyset, for at det skal bli klart at hans gjerninger er gjort i Gud.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men den som følgjer sanninga, kjem til lyset, så det skal bli klårt at gjerningane hans er gjorde i Gud.»
Norwegian BGO
Men den som gjør sannheten, kommer til lyset, for at gjerningene hans skal bli åpenbare – at de er gjort i Gud.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
men den som gjør sannheten kommer til lyset, for at gjerningene hans kan bli synliggjort, at de har blitt arbeidet i gud.
Norwegian ELB
Den derimot som gjør det som er rett, han trekkes mot lyset for at alle skal se at han gjør det som Gud vil.”
Norwegian N 78 BM
Men den som følger sannheten, kommer til lyset, for at det skal bli klart at hans gjerninger er gjort i Gud.»
Norwegian N 78 NN
Men den som fylgjer sanninga, kjem til ljoset, så det skal verta klårt at gjerningane hans er gjorde i Gud.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men den som gjør sannheten, kommer til lyset, for at hans gjerninger kan bli åpenbart, for de er gjort i Gud.