John 3:26 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De gikk til Johannes og sa til ham: «Rabbi, han som var sammen med deg på den andre siden av Jordan, og som du vitnet om, han døper nå, og alle går til ham.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei kom til Johannes og sagde: «Rabbi, han som var i hop med deg på hi sida åt Jordan, han som du hev vitna for, han døyper, og alle kjem til honom.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og de kom til Johannes og sa til ham: Rabbi! han som var hos dig på hin side Jordan, han som du har gitt vidnesbyrd, se, han døper, og alle kommer til ham!
Norwegian 1938
Og dei kom til Johannes og sa: Rabbi, han som var i hop med deg på hi sida åt Jordan, han som du hev vitna for, han døyper, og alle kjem til han!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Disiplene gikk til Johannes og sa til ham: «Rabbi, den mannen som var sammen med deg på den andre siden av Jordan, og som du vitnet om, han døper nå, og alle går til ham.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei gjekk til Johannes og sa til han: «Rabbi, den mannen som var saman med deg på andre sida av Jordan, han som du vitna om, no døyper han, og alle går til han.»
Norwegian BGO
De kom til Johannes og sa: «Rabbi, Han som var sammen med deg på den andre siden av Jordan, Han som du vitnet om, se, Han døper, og alle kommer til Ham!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og de kom til Johannes og sa til ham, Rabbi, han som var med deg på den andre siden av Jordan, til hvem du har gitt vitnesbyrd, se! denne døper, og alle kommer til ham.
Norwegian ELB
Johannes sine disipler gikk da til han og sa: ”Mester, den mannen som var sammen med deg på den andre siden av elven Jordan, han som du fortalte om til folket, han døper også. Og nå går alle til ham i stedet for å komme til oss.”
Norwegian N 78 BM
Disiplene gikk til Johannes og sa til ham: «Rabbi, den mannen som var sammen med deg på den andre siden av Jordan, og som du vitnet om, han døper nå, og alle går til ham.»
Norwegian N 78 NN
Læresveinane kom til Johannes og sa til han: «Rabbi, den mannen som var saman med deg på hi sida av Jordan, han som du vitna om, no døyper han, og alle går til han.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og de kom til Johannes og sa til ham: Rabbi, han som var hos deg på den andre siden av Jordan, han som du vitnet om, se, han døper, og alle kommer til ham.