John 4:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere tilber det dere ikke kjenner, men vi tilber det vi kjenner, for frelsen kommer fra jødene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De tilbed det de ikkje kjenner, me tilbed det me kjenner; for frelsa kjem frå jødarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I tilbeder det I ikke kjenner, vi tilbeder det vi kjenner; for frelsen kommer fra jødene;
Norwegian 1938
De tilbed det de ikkje kjenner, me tilbed det me kjenner; for frelsa kjem frå jødane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere tilber det dere ikke kjenner, men vi tilber det vi kjenner, for frelsen kommer fra jødene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De tilbed det de ikkje kjenner; vi tilbed det vi kjenner, for frelsa kjem frå jødane.
Norwegian BGO
Dere tilber det dere ikke kjenner. Vi tilber det vi kjenner, for frelsen kommer fra jødene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Dere tilber hva dere ikke har kjent; vi tilber hva vi har kjent, fordi redningen er fra Jødene.
Norwegian N 78 BM
Dere tilber det dere ikke kjenner, men vi tilber det vi kjenner, for frelsen kommer fra jødene.
Norwegian N 78 NN
De tilbed det de ikkje kjenner; vi tilbed det vi kjenner, for frelsa kjem frå jødane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere tilber det dere ikke kjenner. Vi tilber det vi kjenner, for frelsen kommer fra jødene.