John 4:28 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kvinnen lot nå vannkrukken sin stå og gikk inn i byen og sa til folk:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So let kvinna vatskrukka si standa, og gjekk av stad til byen og sagde til folki:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kvinnen lot da sin vannkrukke stå og gikk bort til byen og sa til folket der:
Norwegian 1938
So let kvinna vasskrukka si standa og gjekk av stad til byen og sa til folki:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kvinnen lot nå vannkrukken stå og gikk inn i byen og sa til folk:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då lét kvinna vasskrukka stå og gjekk inn i byen og sa til folket:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kvinnen lot vannkrukken stå igjen og gikk rett inn i byen. Der sa hun til alle hun møtte: «Kom og se! Jeg har truffet et Menneske som har fortalt meg alt jeg har gjort. Er det mulig at Han kan være den Kristus vi har ventet på?» Folk ble grepet av det hun sa, og gikk ut av byen for å møte denne Mannen.
Norwegian BGO
Kvinnen lot vannkrukken sin stå igjen og gikk inn i byen. Hun sa til folket:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da forlot kvinnen vannkrukken sin og gikk bort til byen, og sa til menneskene,
Norwegian ELB
Kvinnen satte igjen sin vannbøtte ved brønnen og gikk tilbake til byen og sa til alle:
Norwegian N 78 BM
Kvinnen lot nå vannkrukken stå og gikk inn i byen og sa til folk:
Norwegian N 78 NN
Då lét kvinna vasskrukka stå og gjekk inn i byen og sa til folket:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kvinnen lot da vannkrukken sin stå og gikk inn i byen. Og hun sa til folket der: