John 4:36 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som høster, får sin lønn og samler inn grøde for det evige liv, slik at den som sår og den som høster, kan glede seg sammen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som haustar fær løn, og samlar grøda til ævelegt liv, so dei skal få gleda seg saman både den som sår og den som haustar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som høster, får lønn og samler frukt til evig liv, forat både den som sår og den som høster, kan glede sig sammen;
Norwegian 1938
Den som haustar, fær løn og samlar grøda til æveleg liv, so dei skal få gleda seg saman både den som sår og den som haustar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som høster, får sin lønn og samler inn grøde for det evige liv, slik at den som sår og den som høster, kan glede seg sammen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som haustar, får løn og samlar grøde for det evige livet, så den som sår og den som haustar, kan gleda seg saman.
Norwegian BGO
Den som høster, får lønn og samler frukt til evig liv, slik at både den som sår og den som høster, kan glede seg sammen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og den som høster mottar lønn, og bringer sammen frukt til eonian liv; for at både den som sår og den som høster kunne glede seg sammen.
Norwegian ELB
De høstfolkene som fører mennesker til evig liv skal få god lønn. Tenk hvilken glede som venter både den som sår og den som høster!
Norwegian N 78 BM
Den som høster, får sin lønn og samler inn grøde for det evige liv, slik at den som sår og den som høster, kan glede seg sammen.
Norwegian N 78 NN
Den som haustar, får løn og samlar grøde for det evige livet, så den som sår og den som haustar, kan gleda seg saman.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som høster, får lønn, og han samler inn grøde til evig liv, for at både den som sår og den som høster, kan glede seg sammen.