John 4:37 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Her er dette ordet sant: ‘Én sår og en annen høster.’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For her høver det ordet: «Det er ein som sår og ein annan som haustar.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for her er det et sant ord at en sår og en annen høster.
Norwegian 1938
For her høver det ordet: Det er ein som sår og ein annan som haustar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Her er det et sant ord at én sår, og en annen høster.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Her gjeld ordet om at ‘éin sår og ein annan haustar’.
Norwegian BGO
For her er dette ordet sant: ‘Én sår, og en annen høster.’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For i dette er det ordet sant, at en annen er den som sår, og en annen som høster.
Norwegian ELB
For her gjelder ordspråket: En sår og en annen høster.
Norwegian N 78 BM
Her er det et sant ord at én sår, og en annen høster.
Norwegian N 78 NN
Her høver det ordet: Ein sår og ein annan haustar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For her er det et sant ord at én sår og en annen høster.