John 4:44 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han hadde selv vitnet om at en profet ikke blir verdsatt på sitt eget hjemsted.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for Jesus vitna sjølv at ein profet vert ikkje æra i sitt eige fedreland.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for Jesus vidnet selv at en profet blir ikke aktet på sitt eget hjemsted.
Norwegian 1938
for Jesus vitna sjølv at ein profet vert ikkje æra i sitt eige fedreland.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han hadde selv sagt at en profet ikke blir aktet på sitt eget hjemsted.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For han hadde sjølv vitna om at ein profet ikkje blir æra på sin eigen heimstad.
Norwegian BGO
For Jesus selv vitnet at en profet ikke har noen ære på sitt eget hjemsted.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For Jesus selv gav vitnesbyrd, at en forutsier ikke har pris i sitt eget fedreland.
Norwegian ELB
Han hadde selv sagt at en profet som bringer Guds budskap blir respektert over alt, bortsett fra på sitt eget hjemsted.
Norwegian N 78 BM
Han hadde selv sagt at en profet ikke blir aktet på sitt eget hjemsted.
Norwegian N 78 NN
Han hadde sjølv sagt at ein profet ikkje vert æra på sin eigen heimstad.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For Jesus selv vitnet at en profet blir ikke aktet på sitt eget hjemsted.