John 5:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Etter dette kom en av jødenes høytider, og Jesus dro opp til Jerusalem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ei tid etterpå var det ei av høgtiderne åt jødarne, og Jesus for upp til Jerusalem.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derefter var det en av jødenes høitider, og Jesus drog op til Jerusalem.
Norwegian 1938
Ei tid etterpå var det ei av høgtidene åt jødane, og Jesus for upp til Jerusalem.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Etter dette var det en av jødenes høytider, og Jesus drog opp til Jerusalem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Etter dette kom ei av høgtidene til jødane, og Jesus drog opp til Jerusalem.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Etter dette dro Jesus opp til Jerusalem for å delta på en av de jødiske høytidene. Like ved en port i Jerusalem kalt Saueporten, var det et lite vann som het Betesdadammen. Ved vannet var det fem søyleganger. Her samlet det seg mange syke mennesker, både blinde, lamme og krøplinger. Til visse tider hadde de nemlig opplevd at en engel kom ned til dammen og rørte opp vannet. Den som da klarte å komme først uti etter at vannet var opprørt, ble frisk, uansett hvilken sykdom han hadde. Derfor var de samlet der og ventet på at vannet skulle bli rørt opp.
Norwegian BGO
Etter dette var det en høytid for jødene, og Jesus dro opp til Jerusalem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Etter disse ting var det en høytid for Jødene, og Jesus gikk opp til Jerusalem.
Norwegian ELB
Litt seinere gikk Jesus til Jerusalem for å delta i en av de jødiske høytidene.
Norwegian N 78 BM
Etter dette var det en av jødenes høytider, og Jesus drog opp til Jerusalem.
Norwegian N 78 NN
Ei tid etter var det ei av høgtidene til jødane, og Jesus drog opp til Jerusalem.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Etter dette var det en av jødenes høytider, og Jesus dro opp til Jerusalem.