John 5:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ved Saueporten i Jerusalem ligger en dam som på hebraisk heter Betesda. Den er omgitt av fem bueganger.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ved Saueporten i Jerusalem er det ein dam som dei på hebraisk kallar Betesda, med fem sulehallar kringum;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men det er ved Fåreporten i Jerusalem en dam som på hebraisk heter Betesda og har fem bueganger;
Norwegian 1938
Ved Saueporten i Jerusalem er det ein dam som dei på hebraisk kallar Betesda, med fem sulehallar kringum;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ved Saueporten i Jerusalem ligger en dam som på hebraisk heter Betesda. Den er omgitt av fem bueganger,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ved Saueporten i Jerusalem er det ein dam som dei på hebraisk kallar Betesda. Rundt dammen er det fem bogegangar.
Norwegian BGO
I Jerusalem er det en dam like ved Saueporten, som på hebraisk kalles Betesda og som har fem søyleganger.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og i Jerusalem er det en dam ved saueporten, som blir påkalt på Hebraisk Betesda (hus av nåde/rennende vann), som har fem søyleganger.
Norwegian ELB
Inne i byen, nær Saueporten, var det en dam som på arameisk blir kalt Betesda, og den har fem bueganger.
Norwegian N 78 BM
Ved Saueporten i Jerusalem ligger en dam som på hebraisk heter Betesda. Den er omgitt av fem bueganger,
Norwegian N 78 NN
Ved Saueporten i Jerusalem er det ein dam, som dei på hebraisk kallar Betesda. Kring dammen er det fem bogegangar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ved Saueporten i Jerusalem er det en dam som på hebraisk heter Betesda*. Den har fem søyleganger.