John 5:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For Far elsker Sønnen og viser ham alt det han selv gjør. Og han skal vise ham større gjerninger enn dette, så dere skal undre dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For Faderen Sonen kjær, og syner honom alt det han gjer sjølv, og han skal syna honom større verk enn desse, so de skal koma til å undrast.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for Faderen elsker Sønnen, og viser ham alt det han selv gjør; og han skal vise ham større gjerninger enn disse, forat I skal undre eder.
Norwegian 1938
For Faderen elskar Sonen, og syner han alt det han gjer sjølv, og han skal syna han større verk enn desse, so de skal koma til å undrast.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det han selv gjør. Og han skal vise ham større gjerninger enn dette, så dere skal undre dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For Far elskar Sonen og viser han alt det han sjølv gjer. Og han skal visa han større gjerningar enn desse, så de skal undra dykk.
Norwegian BGO
Far elsker Sønnen og viser Ham alt det Han selv gjør. Han skal vise Ham større gjerninger enn disse, for at dere skal undre dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For faderen elsker sønnen, og viser alle ting til ham som han selv gjør; og han skal vise ham større gjerninger enn disse, for at dere skulle undre dere.
Norwegian ELB
Far i himmelen elsker Sønnen og viser ham alt det han gjør. Han skal la Sønnen gjøre enda større mirakler, så store at alle blir forbløffet.
Norwegian N 78 BM
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det han selv gjør. Og han skal vise ham større gjerninger enn dette, så dere skal undre dere.
Norwegian N 78 NN
For Faderen elskar Sonen og syner han alt det han sjølv gjer. Og han skal syna han større gjerningar enn desse, så de skal undra dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For Faderen elsker Sønnen, og viser ham alt det han selv gjør. Og han skal vise ham større gjerninger enn disse, for at dere skal undre dere.