John 5:26 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For slik Far har liv i seg selv, har han også gitt Sønnen å ha liv i seg selv,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For liksom Faderen hev liv i seg sjølv, so gav han og Sonen den gåva at han hev liv i seg sjølv;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For likesom Faderen har liv i sig selv, således har han også gitt Sønnen å ha liv i sig selv,
Norwegian 1938
For liksom Faderen hev liv i seg sjølv, so gav han og Sonen den gåva at han hev liv i seg sjølv;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For likesom Faderen har liv i seg selv, har han også gitt Sønnen å ha liv i seg,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For slik Far har liv i seg sjølv, har han òg gjeve Sonen å ha liv i seg sjølv,
Norwegian BGO
Slik som Far har liv i seg selv, har Han også gitt Sønnen å ha liv i seg selv.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For akkurat som faderen har liv i seg selv, så gav han også sønnen å ha liv i seg selv.
Norwegian ELB
Far i himmelen har liv i seg selv, og han har også gitt Sønnen liv i seg selv.
Norwegian N 78 BM
For likesom Faderen har liv i seg selv, har han også gitt Sønnen å ha liv i seg,
Norwegian N 78 NN
For liksom Faderen har liv i seg sjølv, har han òg gjeve Sonen å ha liv i seg sjølv;
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For likesom Faderen har liv i seg selv, slik har han også gitt Sønnen å ha liv i seg selv.