John 5:36 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men jeg har et sterkere vitneutsagn enn det Johannes ga: de gjerningene Far har gitt meg å fullføre. Og det er disse gjerningene jeg gjør, som vitner om at Far har sendt meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men eg hev eit vitnemål som er større enn det frå Johannes; for dei verki som Far min hev gjeve meg, og vil eg fullføra, sjølve dei verki eg gjer, vitnar um meg at Faderen hev sendt meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men jeg har det vidnesbyrd som er større enn det Johannes har vidnet; for de gjerninger som Faderen har gitt mig å fullbyrde, selve disse gjerninger som jeg gjør, de vidner om mig at Faderen har utsendt mig.
Norwegian 1938
Men eg hev eit vitnemål som er større enn det frå Johannes; for dei verki som Far min hev gjeve meg og vil eg skal fullføra, sjølve dei verki eg gjer, vitnar um meg at Faderen hev sendt meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men jeg har et sterkere vitnesbyrd enn det Johannes gav: de gjerninger Faderen har gitt meg å fullføre. De gjerninger jeg gjør, vitner om at Faderen har sendt meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men eg har ei vitneutsegn som er sterkare enn den Johannes gav: dei gjerningane Far har gjeve meg å fullføra. Og det er desse gjerningane eg gjer, som vitnar om at Far har sendt meg.
Norwegian BGO
Men Jeg har et større vitnesbyrd enn det som kom fra Johannes, for de gjerningene Far har gitt Meg å fullføre, de gjerningene Jeg gjør, vitner om Meg – at Far har sendt Meg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men jeg har vitnesbyrdet større enn Johannes'; for gjerningene som faderen gav meg, for at jeg skulle fullende dem, selve gjerningene som jeg gjør, gir vitnesbyrd om meg at faderen har utsendt meg,
Norwegian ELB
Ja, Johannes fortalte hvem jeg er. Men det finnes et enda sterkere bevis på hvem jeg er. Det er undervisningen min og mine mirakler. De inngår i det oppdraget som min Far i himmelen ga meg å fullføre. De beviser at han har sendt meg.
Norwegian N 78 BM
Men jeg har et sterkere vitnesbyrd enn det Johannes gav: de gjerninger Faderen har gitt meg å fullføre. De gjerninger jeg gjør, vitner om at Faderen har sendt meg.
Norwegian N 78 NN
Men eg har eit vitnemål som er sterkare enn det Johannes gav: dei gjerningane Faderen har gjeve meg å fullføra. Dei gjerningane eg gjer, vitnar om at Faderen har sendt meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men jeg har det vitnesbyrd som er større enn det Johannes ga. For de gjerningene som Faderen ga meg å fullføre - selve gjerningene som jeg gjør, vitner om meg at Faderen har sendt meg.