John 6:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da de var blitt mette, sa han til disiplene: «Samle sammen stykkene som er til overs, slik at ikke noe går til spille.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då dei var mette, segjer han til læresveinarne: «Sanka i hop dei molarne som att er, so ingen ting vert spillt!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da de var blitt mette, sier han til sine disipler: Sank sammen stykkene som er blitt tilovers, forat ikke noget skal spilles!
Norwegian 1938
Då dei var mette, segjer han til læresveinane: Sanka i hop dei stykki som er att, so ingen ting vert spillt!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da de var blitt mette, sa han til disiplene: «Sank sammen de stykkene som er blitt til overs, slik at ingen ting går til spille.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då dei var mette, sa han til læresveinane: «Samla saman dei stykka som er att, så ingen ting går til spille.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da alle var blitt mette, sa Jesus til disiplene sine: «Nå kan dere samle inn resten av maten, så ingenting blir liggende igjen!» Da samlet de sammen alt, og de fylte tolv kurver med brødstykker av det som var til overs. Da folket hadde sett dette store underet, sa de: «Han er en sann Profet! Dette er Mannen vi har ventet på, som skulle komme til verden.»
Norwegian BGO
Da alle var blitt mette, sier Han til disiplene sine: «Samle inn stykkene som er igjen, så ingenting går til spille.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de ble fylt sier han til disiplene sine, Bring sammen stykkene som hadde overflod, for at ikke noe skal fullstendig ødelegges.
Norwegian ELB
Da alle hadde spist seg mette, sa han til disiplene: ”Nå kan dere samle sammen det som er blitt til overs, slik at ikke noe går til spille.”
Norwegian N 78 BM
Da de var blitt mette, sa han til disiplene: «Sank sammen de stykkene som er blitt til overs, slik at ingen ting går til spille.»
Norwegian N 78 NN
Då dei var mette, sa han til læresveinane: «Sanka i hop dei stykka som er att, så ingen ting går til spille.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da de var blitt mette, sier han til disiplene sine: Sank sammen stykkene som er blitt til overs, slik at ingenting går til spille!