John 6:26 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jesus svarte: «Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Dere leter ikke etter meg fordi dere har sett tegn, men fordi dere spiste av brødene og ble mette.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jesus svara deim: «Det segjer eg dykk for visst og sant: Det er ’kje for di de såg teikn at de leitar etter meg, men for di de åt av brødi og vart mette.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jesus svarte dem og sa: Sannelig, sannelig sier jeg eder: I søker mig, ikke fordi I så tegn, men fordi I åt av brødene og blev mette.
Norwegian 1938
Jesus svara dei: Det segjer eg dykk for visst og sant: Det er ikkje for di de såg teikn at de leitar etter meg, men for di de åt av brødi og vart mette.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesus svarte: «Sannelig, sannelig, det sier jeg dere: Dere søker meg fordi dere spiste av brødene og ble mette, ikke fordi dere har sett tegn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jesus svara: «Sanneleg, sanneleg, eg seier dykk: De leitar ikkje etter meg fordi de såg teikn, men fordi de åt av brøda og vart mette.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jesus sa da til dem: «Jeg skal si dere en ting: Dere leter etter Meg bare fordi dere fikk spise dere mette på brød, og ikke fordi dere fikk se et tegn fra Gud! Dere må skifte fokus! Søk etter å få det som vil gi dere evig liv – som bare Jeg kan gi dere, fordi Jeg er sendt fra Faderen – og ikke bare etter den daglige maten.»
Norwegian BGO
Jesus svarte dem: «Sannelig, sannelig sier Jeg dere: Dere leter etter Meg, ikke fordi dere så tegn, men fordi dere spiste av brødene og ble mette.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Jesus svarte dem og sa, Amen, amen sier jeg dere, dere søker meg, ikke fordi dere så tegn, men fordi dere spiste av brødene og ble mette.
Norwegian ELB
Jesus svarte: ”Jeg skal si som sant er: Dere kommer ikke til meg fordi dere så meg gjøre et mirakel, men fordi jeg ga dere mat så dere ble mette.
Norwegian N 78 BM
Jesus svarte: «Sannelig, sannelig, det sier jeg dere: Dere søker meg fordi dere spiste av brødene og ble mette, ikke fordi dere har sett tegn.
Norwegian N 78 NN
Jesus svara: «Sanneleg, sanneleg, det seier eg dykk: Det er ikkje fordi de såg teikn at de leitar etter meg, men fordi de åt av brøda og vart mette.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesus svarte dem og sa: Sannelig, sannelig sier jeg dere: Dere søker meg, ikke fordi dere så tegn, men fordi dere spiste av brødene og ble mette!