John 6:27 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Arbeid ikke for den mat som forgår, men for den mat som består og gir evig liv, den som Menneskesønnen vil gi dere. For på ham har Far, Gud selv, satt sitt segl.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vinn dykk ikkje føda som forgjengst, men føda som varer og gjev eit ævelegt liv! Den skal Menneskjesonen gjeva dykk; for honom hev Faderen, Gud, sett sitt innsigle på.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Arbeid ikke for den mat som forgår, men for den mat som varer ved til evig liv, den som Menneskesønnen skal gi eder! for på ham har hans Fader, Gud, satt sitt innsegl.
Norwegian 1938
Vinn dykk ikkje føda som forgjengst, men føda som varer og gjev eit æveleg liv! Den skal Menneskesonen gjeva dykk; for han hev Faderen, Gud, sett sitt innsigle på.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Arbeid ikke for den mat som forgår, men for den mat som består og gir evig liv, den som Menneskesønnen vil gi dere. For på ham har Gud, Faderen, satt sitt segl.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Arbeid ikkje for den mat som forgår, men for den mat som varer og gjev evig liv, den som Menneskesonen skal gje dykk. For på han har Far, Gud sjølv, sett sitt segl.»
Norwegian BGO
Arbeid ikke for den mat som forgår, men for den mat som varer til evig liv, den Menneskesønnen skal gi dere. For Gud Far har satt sitt segl på Ham.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Arbeid ikke for maten som fullstendig ødelegges, men for maten som blir til eonian liv, som sønnen av mennesket skal gi dere; for gud faderen forseglet denne.
Norwegian ELB
Strev ikke bare etter den daglige maten, men strev heller for å få del i den maten som kan gi dere evig liv. Det er den maten som jeg, Menneskesønnen, kan gi dere. For Gud, Far i himmelen, har sendt meg nettopp i den hensikt.”
Norwegian N 78 BM
Arbeid ikke for den mat som forgår, men for den mat som består og gir evig liv, den som Menneskesønnen vil gi dere. For på ham har Gud, Faderen, satt sitt segl.»
Norwegian N 78 NN
Arbeid ikkje for den mat som forgår, men for den mat som varer og gjev evig liv, den som Menneskesonen skal gje dykk. For på han har Gud, Faderen, sett sitt segl.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Arbeid ikke for den mat som forgår, men for den mat som varer ved til evig liv, den som Menneskesønnen skal gi dere. For på ham har Faderen, Gud, satt sitt segl.