John 6:31 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Våre fedre spiste manna i ørkenen, slik det står skrevet: Brød fra himmelen ga han dem å spise. »
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Federne våre åt manna i øydemarki, som skrive stend: «Han gav dei brød frå himmelen å eta.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Våre fedre åt manna i ørkenen, som skrevet står: Han gav dem brød fra himmelen å ete.
Norwegian 1938
Federne våre åt manna i øydemarki, som skrive stend: Han gav dei brød frå himmelen å eta.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Våre fedre spiste manna i ørkenen, slik det står skrevet: Brød fra himmelen gav han dem å spise.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fedrane våre åt manna i øydemarka, som det står skrive: Brød frå himmelen gav han dei å eta. »
Norwegian BGO
Våre fedre spiste manna i ørkenen. Som det står skrevet: Han ga dem brød fra Himmelen å ete. »
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Fedrene våre spiste mannaen i ørkenen, slik det har blitt skrevet, Brød fra himmelen gav han dem å spise.
Norwegian ELB
Ta Moses som eksempel, han ga forfedrene våre brød hver dag da de gikk i ørkenen. Det står i Skriften: ’Han ga dem brød fra himmelen. ’  ”
Norwegian N 78 BM
Våre fedre spiste manna i ørkenen, slik det står skrevet: Brød fra himmelen gav han dem å spise.»
Norwegian N 78 NN
Fedrane våre åt manna i øydemarka, som skrive står: Brød frå himmelen gav han dei å eta.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Våre fedre åt manna i ørkenen, slik det står skrevet: Brød fra himmelen ga han dem å ete.