John 6:56 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som spiser min kropp og drikker mitt blod, blir i meg og jeg i ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som et mitt kjøt og drikk mitt blod, han vert verande i meg, og eg i honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som eter mitt kjød og drikker mitt blod, han blir i mig og jeg i ham.
Norwegian 1938
Den som et mitt kjøt og drikk mitt blod, han vert verande i meg og eg i han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som spiser mitt legeme og drikker mitt blod, blir i meg og jeg i ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som et min kropp og drikk mitt blod, blir verande i meg og eg i han.
Norwegian BGO
Den som spiser Mitt legeme og drikker Mitt blod, blir i Meg, og Jeg blir i ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Han som spiser mitt kjød og drikker mitt blod, blir i meg, og jeg i ham.
Norwegian ELB
Den som spiser av kroppen min og drikker av blodet mitt, skal leve med meg og jeg med ham.
Norwegian N 78 BM
Den som spiser mitt legeme og drikker mitt blod, blir i meg og jeg i ham.
Norwegian N 78 NN
Den som et min lekam og drikk mitt blod, vert verande i meg og eg i han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som eter mitt kjød og drikker mitt blod, han blir i meg og jeg i ham.