John 6:65 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og han la til: «Derfor sa jeg til dere: Ingen kan komme til meg uten at det blir gitt ham av min Far.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han sagde: «Difor var det eg sagde dykk at ingen kann koma til meg utan det er gjeve honom av Faderen.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han sa: Det var derfor jeg sa eder at ingen kan komme til mig uten at det er gitt ham av Faderen.
Norwegian 1938
Og han sa: Difor var det eg sa dykk at ingen kann koma til meg utan det er gjeve han av Faderen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og han la til: «Derfor sa jeg til dere at ingen kan komme til meg uten at det er gitt ham av Faderen.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og han la til: «Difor sa eg dykk at ingen kan koma til meg utan at det blir gjeve han av min Far.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jesus fortsatte: «Jeg har jo sagt det til dere at ingen kan komme til Meg uten at Min Far gir dem til Meg.» Etter denne talen trakk mange av disiplene seg vekk fra Jesus.
Norwegian BGO
Han sa: «Derfor har Jeg sagt dere at ingen kan komme til Meg uten at det blir gitt ham av Min Far.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han sa, På grunn av dette har jeg sagt til dere at ingen er i stand til å komme til meg hvis ikke det har blitt gitt ham av faderen min.
Norwegian ELB
Han fortsatte: ”Det var derfor jeg sa at ingen kan komme til meg dersom ikke min Far i himmelen gir det som gave.”
Norwegian N 78 BM
Og han la til: «Derfor sa jeg til dere at ingen kan komme til meg uten at det er gitt ham av Faderen.»
Norwegian N 78 NN
Og han la til: «Difor sa eg dykk at ingen kan koma til meg utan at det er gjeve han av Faderen.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han sa: Derfor har jeg sagt dere at ingen kan komme til meg uten at det er gitt ham av Faderen.